--- In SHQ@yahoogroups.com, "Kitsuno"wrote:
>
> I just got the Shinsengumi Nikki today - has anyone read it? It has
> Nagakura Shinpachi's Roushi Bunkyu Hokokukiji and Shimada Kai's Nikki.
> The bonus is that it has both the meiji era Japanese, and the modern
> equivalent on each page, so I don't have to fry my brain trying to
> read the old Japanese. The version I have was published in 2003,
> edited by Kimura Sachiko. I found Nagakura Shinpachi's post script
> particularly interesting:
>
> (I'm paraphrasing)
>
> "This battle record was not written during the trying times of the
> actual battles. This was done after the fact, memories that I
> revisited now and then. This is the story of what actually happened.
> Because of this, it differs from fictional accounts, and I want it to
> be understood as a true account."
>
> It's somewhere near the top of my to-read list, once I get started,
> I'll post translations of the more interesting/broadly applicable parts.
>
>How is it? Worthwhile?
> I'm in the middle of reading this book.
>
--- In SHQ@yahoogroups.com, "Kitsuno"wrote:
>
> --- In SHQ@yahoogroups.com, "Seven"wrote:
> >
> > I'm in the middle of reading this book.
> >
>
> How is it? Worthwhile?
>
>parts.
> I'm in the middle of reading this book.
>
> ~Seven
>
> --- In SHQ@yahoogroups.com, "Kitsuno"wrote:
> >
> > I just got the Shinsengumi Nikki today - has anyone read it? It has
> > Nagakura Shinpachi's Roushi Bunkyu Hokokukiji and Shimada Kai's Nikki.
> > The bonus is that it has both the meiji era Japanese, and the modern
> > equivalent on each page, so I don't have to fry my brain trying to
> > read the old Japanese. The version I have was published in 2003,
> > edited by Kimura Sachiko. I found Nagakura Shinpachi's post script
> > particularly interesting:
> >
> > (I'm paraphrasing)
> >
> > "This battle record was not written during the trying times of the
> > actual battles. This was done after the fact, memories that I
> > revisited now and then. This is the story of what actually happened.
> > Because of this, it differs from fictional accounts, and I want it to
> > be understood as a true account."
> >
> > It's somewhere near the top of my to-read list, once I get started,
> > I'll post translations of the more interesting/broadly applicable
> >
>