--- In SHQ@yahoogroups.com, "k kobayakawa"wrote:
>
> I really apreciate your works on wikipedia.
> Are you going to write other Shinsengumi mambers such as Todo Heisuke, Oishi
> Kuwajiro,Yamazaki Susumu,Shimada kai?
>
>
> 2006/7/4, Seven:
> >
> > For some reason. I still can't compose a message with Rich-text. So,
> > I've uploaded the
> > message to savefile.com today. Details need to be changed are in red.
> >
> > http://www.savefile.com/files/2674720
> >
> > ~Seven
> >
> > PS. I'm still working on the Okita Rintaro article.
> >
> >
> >
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
--- In SHQ@yahoogroups.com, "Seven"wrote:
>
> About the last paragraph on http://www.shinsengumihq.com/
> OkitaSoujirobackground.htm, Okita became the "??" ("School Head") at the Shieikan in
> 1861, not an "Assistant Instructor" ("???.") (Oji, p.48) More info could be found on the
> Yamanami Keisuke discussion page at Wikipedia (since I can't type any kanji here.)
> http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Yamanami_Keisuke
>
> I've decided to translate "??" as "Head Coach" to avoid confusion with "??" ("Director" -
> Kondo Isami's position at the time.) I'm afraid it couldn't be interpreted as "Assistant
> Instructor" in any case.
>
> ~Seven
>
--- In SHQ@yahoogroups.com, "Seven"wrote:
>
> About the translation of "Jukutou", it's translated as "head
teacher" (regarding Sakamoto)
> in the PMK anime and "head of the school" in the PMK manga. In
"Shinsengumi : the
> Shogun's Last Samurai Corps" by Romulus Hillsborough, it's also
written "Okita Soji: genius
> swordsman, head of the Shieikan..."
>
> I've decided to keep "Head Coach (Jukutou) at the Shieikan" in the
Okita article and use
> "Head Teacher (Jukutou) at the Shieikan" in the Yamanami article at
Wikipedia. I really
> would like to avoid translating "Jukutou" as "Head of School."
>
> However, I'd have no objection if the SHQ decided to use "head of
the school". (Just don't
> use "assistant instructor", please.)
>
> ~Seven
>
>
>
> --- In SHQ@yahoogroups.com, "Seven"wrote:
> >
> > About the last paragraph on http://www.shinsengumihq.com/
> > OkitaSoujirobackground.htm, Okita became the "??" ("School Head")
at the Shieikan in
> > 1861, not an "Assistant Instructor" ("???.") (Oji, p.48) More info
could be found on the
> > Yamanami Keisuke discussion page at Wikipedia (since I can't type
any kanji here.)
> > http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Yamanami_Keisuke
> >
> > I've decided to translate "??" as "Head Coach" to avoid confusion
with "??" ("Director" -
> > Kondo Isami's position at the time.) I'm afraid it couldn't be
interpreted as "Assistant
> > Instructor" in any case.
> >
> > ~Seven
> >
>
--- In SHQ@yahoogroups.com, "Seven"wrote:
>
> About the translation of "Jukutou", it's translated as "head
teacher" (regarding Sakamoto)
> in the PMK anime and "head of the school" in the PMK manga. In
"Shinsengumi : the
> Shogun's Last Samurai Corps" by Romulus Hillsborough, it's also
written "Okita Soji: genius
> swordsman, head of the Shieikan..."
>
> I've decided to keep "Head Coach (Jukutou) at the Shieikan" in the
Okita article and use
> "Head Teacher (Jukutou) at the Shieikan" in the Yamanami article at
Wikipedia. I really
> would like to avoid translating "Jukutou" as "Head of School."
>
> However, I'd have no objection if the SHQ decided to use "head of
the school". (Just don't
> use "assistant instructor", please.)
>
> ~Seven
>
>
>
> --- In SHQ@yahoogroups.com, "Seven"wrote:
> >
> > About the last paragraph on http://www.shinsengumihq.com/
> > OkitaSoujirobackground.htm, Okita became the "??" ("School Head")
at the Shieikan in
> > 1861, not an "Assistant Instructor" ("???.") (Oji, p.48) More info
could be found on the
> > Yamanami Keisuke discussion page at Wikipedia (since I can't type
any kanji here.)
> > http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Yamanami_Keisuke
> >
> > I've decided to translate "??" as "Head Coach" to avoid confusion
with "??" ("Director" -
> > Kondo Isami's position at the time.) I'm afraid it couldn't be
interpreted as "Assistant
> > Instructor" in any case.
> >
> > ~Seven
> >
>
> > >Of course, I should've just used "Jukutou" in place of its kanji to begin with.
> > > About the last paragraph on http://www.shinsengumihq.com/
> > > OkitaSoujirobackground.htm, Okita became the "??" ("School Head")
> at the Shieikan in
> > > 1861, not an "Assistant Instructor" ("???.") (Oji, p.48) More info
> could be found on the
> > > Yamanami Keisuke discussion page at Wikipedia (since I can't type
> any kanji here.)
> > > http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Yamanami_Keisuke
> > >
> > > I've decided to translate "??" as "Head Coach" to avoid confusion
> with "??" ("Director" -
> > > Kondo Isami's position at the time.) I'm afraid it couldn't be
> interpreted as "Assistant
> > > Instructor" in any case.
> > >
> > > ~Seven
> > >
--- In SHQ@yahoogroups.com, "secretary"wrote:
>
> As mentioned on previous posts and during personal emails to you we
> asked you to just tell us what you wanted on that page. So for some
> reason either you forgot to put this on a list? I'm sorry it should be
> corrected right away.
>
> Even with minor details such as changing your pen name, was done
> immediately or within the hour of your request.
>
> Just right now, the pages are undergoing conversion to a different
> format for easier navigation---so as soon as that is done by two
> volunteers, then the correction will be done as soon as possible. I
> can't do anything because of this ongoing process.
>
> So thank you for bringing this up---but we did stick to what you told
> us---and if you recall I emailed you right away to inform you when
> your corrections went live.
>
> --- In SHQ@yahoogroups.com, "Seven"wrote:
> >
> > About the translation of "Jukutou", it's translated as "head
> teacher" (regarding Sakamoto)
> > in the PMK anime and "head of the school" in the PMK manga. In
> "Shinsengumi : the
> > Shogun's Last Samurai Corps" by Romulus Hillsborough, it's also
> written "Okita Soji: genius
> > swordsman, head of the Shieikan..."
> >
> > I've decided to keep "Head Coach (Jukutou) at the Shieikan" in the
> Okita article and use
> > "Head Teacher (Jukutou) at the Shieikan" in the Yamanami article at
> Wikipedia. I really
> > would like to avoid translating "Jukutou" as "Head of School."
> >
> > However, I'd have no objection if the SHQ decided to use "head of
> the school". (Just don't
> > use "assistant instructor", please.)
> >
> > ~Seven