>It has always seemed 'common knowledge' that Saito Dousan was an oilGood luck with this one! There seems to be a lot of conflicting
>merchant who became Daimyo (or at least that is how it has always
>seemed) but I'm reading a general history of the sengoku period that
>claims that all of the 'oil merchant' stories attributed to Dousan
>are actually from his father, and Dousan was already a Samurai upon
>birth:
>(A quick and easy translation from Japanese - 戦国時代 by 金谷俊一郎This is likely to be Shinzaemon-no-jou, but it can be very hard to
>2003 p.50-51)
>"Saito Dousan's father Shinzaemonjou
>at this time was known as Nagai Shinkurou Norihide, succeeded hisDousan had a ton of names. If you are looking at this one, 長井新九郎
>Is it too much to ask for an english source or two?? :PIt probably is - which is, I would guess, why you make the English
>However the history book I'm reading seems to be saying that hisThis is probably because historians (as a group) are in the middle of
>father was Nagai Shinzaemon, and I cant find any other sources to
>confirm or deny this, or the fact that it was dousan's father, and
>not dousan himself who was the oil merchant.
>gainin
> Good luck with this one! There seems to be a lot of conflicting
> information on Dousan. This "Two Generation Theory" (二代説) is
> g more momentum recently, I think. The common knowledge about(Your Japanese didnt come out in the post for me, but anyway) that
> Dousan, while older are more established, is likely to be wrong, in
> my opinion.
>
> >(A quick and easy translation from Japanese - 戦国時代 by 金谷俊賚
> >2003 p.50-51)
>
> >"Saito Dousan's father Shinzaemonjou
> This is likely to be Shinzaemon-no-jou, but it can be very hard to
> be sure.
> >at this time was known as Nagai Shinkurou Norihide, succeeded hisThis is clearly Norihide, and has the furigana to prove it :D 規秀
> Dousan had a ton of names. If you are looking at this one, 長羶袈縅> 利政, it would be Norimasa, not Norihide
>of
> >Is it too much to ask for an english source or two?? :P
> It probably is - which is, I would guess, why you make the English
> sources. :) But if you put "dosan oil father" (without the quotes)
> into Google, a few sites pop up, including this one:
> http://www.sengoku-expo.net/text/person/E/054.html
>
> >However the history book I'm reading seems to be saying that his
> >father was Nagai Shinzaemon, and I cant find any other sources to
> >confirm or deny this, or the fact that it was dousan's father, and
> >not dousan himself who was the oil merchant.
>
> This is probably because historians (as a group) are in the middle
> revising the accepted theory. Just give it about 10 years or so andAnd I was hoping to put together a Dousan biography today... :( Guess
> things should be settled by then. :)
> For now I personally am convinced of the Two Generation Theory, but
> unfortunately they don't make me the arbitor of these things....
>
>
> --
> Jay Kelly
> oyakata@O...
>Well, it seems that none of the kanji I posted came out, even thoughAh - I see now. Yes this is Norihide for sure. The name I posted (I
>I'm using a Japanese computer in Japan, but for the heck of it, I'll
>try one more time:
>
>新左衛門尉 SHINZAEMON(NO)JOU
>規秀 NORIHIDE
--- In samuraihistory@yahoogroups.com, Oyakatawrote:
>
> On Fri, 06 Aug 2004 13:51:25 -0000, Kitsuno、オ、� wrote:
> >Well, it seems that none of the kanji I posted came out, even
though
> >I'm using a Japanese computer in Japan, but for the heck of it,
I'll
> >try one more time:
> >
> >ソキコクアメフ邁モ。。SHINZAEMON(NO)JOU
> >オャスィ。。NORIHIDE
>
> Ah - I see now. Yes this is Norihide for sure. The name I posted (I
> hope you can see it this time) was ヘ�タッ. Dousan had so many names -
> I didn't know Norihide オャスィ. Thanks!
>
>
>
> --
> Jay Kelly
> oyakata@O...
>I have a question for you - I've seen the furigana reading for OdaIn my recollection I don't think I've ever seen "Kitsuhoushi" きつほう
>Nobunaga's childhood name as both Kippoushi and Kitsuhoushi... Which
>do you think is correct? Or is this another mystery lost to time
>like the true 'pronunciation' of Nobuo/Nobukatsu?
> For instancy myJay--
> copy of the
> ShinChou KouKi �������� uses Kippoushi.
>For a while there I was working on a private translation myself,
>--- Oyakata <oyakata@...> wrote:
>
>> For instancy my
>> copy of the
>> ShinChou KouKi ソョトケク�ュ uses Kippoushi.
>
>Jay--
>
>Any leads on where I could find a copy? I'm assuming
>there aren't any translations floating around.
>
> As for harcopy, I have ISBN 4-404-02493-2. The ISBNThanks, Jay! I'll start with the online copy, and go
> may be more
> convenient than the title when you're looking on
> Amazon or bookstores.
> The title is just "$B?.D98x5-(B". It is annotated
> by Kuwata Tadachika $B7,ED(B
> $BCi?F(B.
>
> I think that in a lot of cases we just can't be sure how the namesTrue, I was reading that the correct readings for a lot of the names
> were actually pronounced. This may indeed be one of them.
> Hi Folks,This is assuming you are using a PC:
>
> Okay I have what is hopefully a simple problem.
> Every time some one
> posts kanji/kana, my machine coughs, and presents me
> with meaningless
> junk:-(
>
>
> Any "simple" solutions?
> All--__________________________________
>
> I've uploaded three folders of photos to the Group
> website. You can take a look at
>
>
> http://groups.yahoo.com/group/samuraihistory/
>
> and click on "photos".
>
> New photos are in folders:
>
> Kusunoki and Nikko pics
> Kyoto Pics
> Miyajima Pics
>
> Kusunoki Masashige was the "loyal retainer" of
> Emperor
> Go-Daigo, and the pics of him are from the statue
> outside the Imperial Palace. Nikko is the final
> resting place of Tokugawa Ieyasu and his grandson,
> Iemitsu, the first and third Tokugawa Shoguns.
> Kyoto...well, you know. Miyajima is the site of the
> Itsukushima Shrine, and the site of the battle
> between
> the Mori and Sue.
>
> Enjoy! And check them soon, because I've got more to
> put up, but we're close to being over limit.
>
> Nate
>
>
>
>
>
>
> __________________________________
> Do you Yahoo!?
> Yahoo! Mail - 50x more storage than other providers!
> http://promotions.yahoo.com/new_mail
>
>Thanks for your suggestions, sadly however, no joy. Although I am usingAlthough this is a bit off-topic, I hope that the discussion will be
>an ordinary PC, the email package I have on board is a non standard type
>called "Turnpike" from Demon, my ISP, who I'll now contact to see if
>they can sort the problem out.
--- In samuraihistory@yahoogroups.com, Oyakatawrote:
>
> On Sun, 15 Aug 2004 11:07:47 +0100, Dean Wayland、オ、� wrote:
> >Thanks for your suggestions, sadly however, no joy. Although I am
using
> >an ordinary PC, the email package I have on board is a non
standard type
> >called "Turnpike" from Demon, my ISP, who I'll now contact to see
if
> >they can sort the problem out.
>
> Although this is a bit off-topic, I hope that the discussion will
be
> allowed to continue. It might be helpful for lots of people who are
> interested in studying, or communicating, in Japanese.
>
> First, here is a good (general) link to why this happens:
> http://dehoog.org/html/mojibake.html
>
> Dean, the "meaningless junk" you refer to is called "moji bake".
> That's not bake like "bake a cake", it's bah-kay. It's happening
> because either your encoding, or the encoding of the person who
> sent the message (or both) are somehow not correct.
>
> If you can answer a few questions it would help get you closer to
> your goal, I think:
> 1. What operating system are you using? That is, Windows 2000,
Windows
> 98, Windows XP, etc.
> 2. Can you see Japanese at all on your computer? For instance
Japanese
> web pages? Japanese documents?
> 3. Are you able to see any Japanese at all on this mailing list? If
> you could point to an email that you did see properly it will help.
> 4. Here is a test string of Japanese. Does it work? 、、、�、マ、ヒ、ロ、リ、ネ、チ
¤ê
> 、フ、�、�
>
> Let's take it from there!
>
> --
> Jay Kelly
> oyakata@O...
>> That's not bake like "bake a cake", it's bah-kay.See, that's what I thought, so I told him how to
> It's happening
> because either your encoding, or the encoding of the
> person who
> sent the message (or both) are somehow not correct.
> Generaly speaking, if you run win98 or ME, you go toWin 2000 requires the actual startup disk to run--XP
> microsoft.com
> and download the Japanese language pack. if you run
> winXP, you turn
> it on somewhere in the control panel. if you run
> MAC, i have no
> idea. Regardless, not all email programs work with
> it, so you would
> need to come directly to the yahoo gruop and view
> the messages as a
> webpage.
> 1. What operating system are you using? That is, Windows 2000,Windows XP Pro
> Windows
> 98, Windows XP, etc.
> 2. Can you see Japanese at all on your computer? For instanceYes, I got the extra bits for "Internet Exploder", so viewing "most" web
> Japanese
> web pages? Japanese documents?
> 3. Are you able to see any Japanese at all on this mailing list? IfEr.. no, not that I recall, sorry.
> you could point to an email that you did see properly it will help.
> 4. Here is a test string of Japanese. Does it work?No luck, I got what I presume to be this "moji bake" you mentioned.
> $B$$$m$O$K$[$X$H$A$j(B
> $B$L$k$r(B
> Let's take it from there!Okay over to you... BTW cheers for the help.
> Dear Jay,Okay, if you've got Windows XP, try this:
>
> Firstly, I haven't had time to contact my ISP or
> check out the link you
> gave, but here's the answers to your questions:
>
> > 1. What operating system are you using? That
> is, Windows 2000,
> > Windows
> > 98, Windows XP, etc.
>
> Windows XP Pro
>
>__________________________________
> P.S. just as I was attempting to post the above, my
> package through this
> message up:
>
> "The message you are posting contains characters
> which are not included
> in the MIME character set being used (ISO 8859-1)"
>
> Curiously when I tried to look this up via the Help
> function, there was
> no entry:-( And so no immediately obvious (well to
> me at least) way of
> changing it.
>
>
>
> Okay, if you've got Windows XP, try this:Okay, I tried this, it just highlighted the text, it didn't present me
>
> When viewing the email with Japanese in it, left click
> and go to "Encoding" on the menu that pops up.
> If they aren't on the "more" window, then you'll haveAs the above solution is not totally ideal, I decided to go wandering
> to go to your control panel.
> Okay, I tried this, it just highlighted the text,it
> didn't present meThat's odd. Turnpike is your email program? I'm not
> with a menu. I then tried pasting Jay's email with
> its sample text in to
> Outlook Express just in case it was an issue with
> Turnpike, again no
> joy, however...
> I noticed that when Turnpike displayed Jay'sOkay, sounds like it worked. I don't remember what Jay
> message, it offered me the
> option of selecting a different mode of "Viewer".
> The default option was
> Internet Exploder, so off I went, and hey presto, a
> little line of
> hiragana. I assume Jay that's what you actually sent
> me?
> strange things happenedNo, this is what you want. When that happens, just
> to all my other programs. For example on the address
> bar of "My
> Documents", the back slashes were replaced with the
> symbol for yen! Of
> course this could be perfectly normal, but being a
> bit twitchy where
> computing is concerned, I went in to reverse gear.
> Anyway, everything is now back to what passes forI'll try when I get home--much to my chagrin, I can
> normal around here,
> and with a stroke of a key I can read kana. Jay or
> Nate, could you send
> me some kanji so I can confirm that the system can
> in fact cope.
> H'mm, now what about writing in Japanese..?Go back to the control panel; go to regional options,
> Arghhh....:-)
On Tue, 17 Aug 2004 14:44:13 +0100, Dean Waylandさん wrote:
>I noticed that when Turnpike displayed Jay's message, it offered me the
>option of selecting a different mode of "Viewer". The default option was
>Internet Exploder, so off I went, and hey presto, a little line of
>hiragana. I assume Jay that's what you actually sent me?
Yes, it was the first few characters of the "Iroha" いろは poem.
Sounds like you got it!
>Anyway, everything is now back to what passes for normal around here,
>and with a stroke of a key I can read kana. Jay or Nate, could you send
>me some kanji so I can confirm that the system can in fact cope.
人間五拾年
下天の内を比ぶれば
夢幻の如くなる
How does it look?
--
Jay Kelly
oyakata@...
>It looks like someone is preparing to die a fiery death at the
> ソヘエヨグスヲヌッ
> イシナキ、ホニ筅�ネ讀ヨ、�、ミ
> フエクク、ホヌ。、ッ、ハ、�
>
> How does it look?
>
> --
> Jay Kelly
> oyakata@O...
> --- In samuraihistory@yahoogroups.com, Oyakata__________________________________
>wrote:
>
> >
> > ����������
> > ������������������
> > ��������������
> >
> > How does it look?
> >
> > --
> > Jay Kelly
> > oyakata@O...
>
>
> It looks like someone is preparing to die a fiery
> death at the
> Honnouji.
>
>
On Tue, 17 Aug 2004 23:40:55 -0700 (PDT), Nate Ledbetterさん wrote:
>Toki ha ima...
Damn upstart.
;-)
--
Jay Kelly
oyakata@...
> Oyakata holds session:Taking in any temples in Kyoto, Oyakata-sama? he he he
> On Tue, 17 Aug 2004 23:40:55 -0700 (PDT), Nate
> Ledbetter���� wrote:
>
> >Toki ha ima...
>
> Damn upstart.
>
>Toki ha ima...
>
>--- Kitsuno <samurai-listowner@...>
>wrote:
>
>> --- In samuraihistory@yahoogroups.com, Oyakata
>>wrote:
>> >
>> > ソヘエヨグスヲヌッ
>> > イシナキ、ホニ筅�ネ讀ヨ、�、ミ
>> > フエクク、ホヌ。、ッ、ハ、�
>> >
>> > How does it look?
>> > --
>> > Jay Kelly
>> > oyakata@O...
>>
>> It looks like someone is preparing to die a fiery
>> death at the
>> Honnouji.
> $B?M4V8^=&G/(B"Wonderful!"
> $B2 $BL488$NG!$/$J$k(B
>
> How does it look?
> Hi Guys,<20040818064055.22647.qmail@...>,
>
> Minor discovery, it seems that my email program only
> offers me the
> option to view a message in Internet Exploder, when
> in HTML format. The
> message below wasn't and so it didn't work. I did
> try a cut and paste
> job, just in case but it was a bit of a futile
> effort. Oh well, one must
> expect the odd little pot hole on the road to
> enlightenment, eh:-)
>
> Yours
>
> Dean
>
> In message
>
> Nate__________________________________
> Ledbetter <ltdomer98@...> writes
> >Toki ha ima...
> >
> >--- Kitsuno
> <samurai-listowner@...>
> >wrote:
> >
> >> --- In samuraihistory@yahoogroups.com, Oyakata
> >>wrote:
> >> >
> >> > ����������
> >> > ������������������
> >> > ��������������
> >> >
> >> > How does it look?
> >> > --
> >> > Jay Kelly
> >> > oyakata@O...
> >>
> >> It looks like someone is preparing to die a fiery
> >> death at the
> >> Honnouji.
>
>
>Dean--Nate's previously message:
>
>I'm confused--if you're referring to the "Toki ha
>ima", I typed that in roman characters, not any
>Japanese, so it wouldn't show up at all.
>
>Nate
>> >Toki ha ima...
>> >
>> >--- Kitsuno
>> <samurai-listowner@...>
>> >wrote:
>> >
>> >> --- In samuraihistory@yahoogroups.com, Oyakata
>> >>wrote:
>> >> >
>> >> > ソヘエヨグスヲヌッ
>> >> > イシナキ、ホニ筅�ネ讀ヨ、�、ミ
>> >> > フエクク、ホヌ。、ッ、ハ、�
>> >> >
>> >> > How does it look?
>> >> > --
>> >> > Jay Kelly
>> >> > oyakata@O...
> Nate, ah, note Jay's bit of pseudo Japanese in theI did note that, and it's the same bit of Japanese
> email that you quoted
> below, which has come out as a series of blocks,
> that's what I was
> referring to, not your entirely readable, but to a
> non-speaker utterly
> unintelligible piece of text:-) Sorry for causing
> you to become
> confused.
>
> Yours
>
> Dean
> New photos are in folders:Lucky you got to Miyajima when you did - did you see the footage of
>
> Kusunoki and Nikko pics
> Kyoto Pics
> Miyajima Pics
> --- In samuraihistory@yahoogroups.com, Nate__________________________________
> Ledbetter
>wrote:
>
> > New photos are in folders:
> >
> > Kusunoki and Nikko pics
> > Kyoto Pics
> > Miyajima Pics
>
> Lucky you got to Miyajima when you did - did you see
> the footage of
> what Typhoon #18 did to the Itsukushima shrine?
> Blew the roof off
> and tore it up pretty bad.
>
>