>i was wondering if i could trouble you with a question or two concerningI'm sure that you'll get plenty of messages that talk about the
>'seppuku' and suicide in japan,preferably during the time the samurai class
>existed.
>considering allIt is convenience, which of course may have been couched in mystical
>this,i want to ask if the difference is simply because of
>religious beliefs or perhaps out of conveniency?
>and secondly,were there any other 'honourable' ways to commit suicide apartJust about all of them, depending on the circumstances.
>from slicing open the belly?
> This is one of those things that makes me intenselyUm, why? Being Japanese doesn't mean you're required
> glad to be a gaijin, I
> fear.
> As to the pain and discipline involved in seppuku... when the authorof _The
> Sailor Who Fell From Grace With The Sea_ (whose name, I am sorry tosay, at
> the moment eludes me) chose to end his life in protest against thetook over
> westernisation that came in the wake of WWII, he and his comrades
> a television station and apparently televised his seppuku. As I haveheard
> it - and this is the place for experts to correct me - he wrapped a beltfinishing cut.
> around his knees to keep himself stationary for his second's
> For all his discipline, focus, will and internal preparation, heapparently
> bucked so much after he made his cut that his friend couldn'tcorrectly hit
> the neck, and it took several strokes. An inglorious and messy endfor a
> dedicated man.gaijin, I
> This is one of those things that makes me intensely glad to be a
> fear. I understand that the farmers and other classes took a rathersimilar
> view of the matter, hence the reversal of the characters spelling'seppuku'
> into the pronunciation 'hara-kiri'.there's my
> If anyone can confirm or refute all this, I'll be pleased. But
> anecdotal history, for what it's worth.
> Gereg
> I thought that hari-kari is actually the vulgar name of the blade usedFirst, it's "hara-kiri." Second, no. "Hara-kiri" is the Japanese reading of the
> to commit seppuku.
> I thought that hari-kari is actually the vulgar nameNo.
> of the blade used
> to commit seppuku.
>
> -Mike
>http://us.click.yahoo.com/Z1wmxD/DREIAA/yQLSAA/BcOolB/TM
> --- emperornile <iaijutsu@...> wrote:
>
> > I thought that hari-kari is actually the vulgar
> name
> > of the blade used
> > to commit seppuku.
> >
> > -Mike
>
> No.
>
> It's "hara-kiri", not "hari kari" or even Harry
> Caray.
> �� "hara" is stomach, ���@"kiri" is to cut. Read in
> that order, �����@it's "hara kiri".
>
> If you flip the order, ����, it's "seppuku". ��
> "setsu" and �� being "fuku", which in combination
> become "seppuku".
>
> Has nothing to do with the weapon being used.
>
>
>
>
> __________________________________
> Do you Yahoo!?
> New and Improved Yahoo! Mail - 100MB free storage!
> http://promotions.yahoo.com/new_mail
>
>
> ------------------------ Yahoo! Groups Sponsor
> --------------------~-->
> Yahoo! Domains - Claim yours for only $14.70
>
>--------------------------------------------------------------------~->
>__________________________________
>
> ---
> Samurai Archives: http://www.samurai-archives.com
> Samurai Archives store:
> http://www.cafeshops.com/samuraiarchives
> ---
> Yahoo! Groups Links
>
>
> samuraihistory-unsubscribe@yahoogroups.com
>
>
>
>
>Unless the blade is really dull, in which case it would be "jè.
> Has nothing to do with the weapon being used.
> --- In samuraihistory@yahoogroups.com, Nate Ledbetterhara-yaburi -- "jè - Which didnt seem to transfer well. I tell
> >
> > Has nothing to do with the weapon being used.
>
>
> Unless the blade is really dull, in which case it would be "jè.
>
> :P
> --- In samuraihistory@yahoogroups.com, "Kitsuno"Huh? I'm confused about two things, neither of which
>> listowner@s...> wrote:
> > --- In samuraihistory@yahoogroups.com, Nate
> Ledbetter
> > >
> > > Has nothing to do with the weapon being used.
> >
> >
> > Unless the blade is really dull, in which case it
> would be ��"j��.
> >
> > :P
>
> hara-yaburi -- ��"j�� - Which didnt seem to transfer
> well. I tell
> ya, yahoo can put a real damper on jokes sometimes.
>get the first message. Also, for some reason, theNate,
>characters aren't coming out correctly, even though my
>encoding is set correctly, or it seems to be.
> Nate,Jay--
> I've noticed that alot about Yahoo groups. The main
> problem
> seems to be posting from the Yahoo website (as
> opposed to composing
> an email in an email program and sending it to the
> mailing list, like
> I'm doing now).
>
> I think the main problem is that even if you can see
> Japanese on
> your screen, Yahoo won't handle it properly. The
> person who is posting
> has to make sure that they change the dialog box at
> the bottom of
> the screen (the one that says "What language is this
> post in?") from
> English to Japanese.
>
> Even after doing that I think that Yahoo is
> notoriously bad at this. I
> think that the only real way to solve it is to send
> an email from an
> email program.
>I always access the list through email--never throughHuh. Well, I learn once again the lesson that I should keep my mouth
>the website.
>Kitsuno'sThe whole thing came up as "moji-bake" for me. I couldn't read any
>"hara" came up correctly, but the second set of
>characters was just random katakana.
>The other issue was that somehow, Kitsuno's first postI agree. Not sure what caused the whole thing. Oh well - another
>got sent about 7 hours after his second. ...
>... It was just....weird.
>Like I said, the joke was lost in translation. :(
> >The other issue was that somehow, Kitsuno's first post
> >got sent about 7 hours after his second. ...
> >... It was just....weird.
>
> I agree. Not sure what caused the whole thing. Oh well - another
> one of life's little mysteries, I guess. :)
>