> 'Samurai' as a title comes from the verb 'Saburau'__________________________________________________
> (to serve) so presumably
> the point being made is that these men were moving
> up in control rather than
> being simply 'attendants' to the nobility at the
> time. Although I am
> certainly not sure about this...Perhaps 'Samurai'
> should be applied to the
> warriors of the Muromachi era onwards as their role
> here was clearly defined
> as being 'Vassal' members of various clans, thus
> 'serving' rather than
> 'uprising' to control...But the point is uncertain.
> For me anyway! Sorry that
> I could not be more help!
>
> Hello,Not quite.
>
> Ihope that I can be of some help to you with a little
> info.
>
> Originally the warriors of ancient Japan went by many
> different names as they became a military elite
> serving a more ancient and august leadership(the
> emperor). These elite warriors where called many
> different things in many different records. The terms
> that we start to see arrising the most out of these
> recors is "bushi" and "Kyuba no Michi". These two
> terms as far as I know are the main precursors to the
> famed "Samurai" and "bushido". While there are many
> terms used to describe ancient warriors of Japan these
> appear to be the most common. Samrai does come from
> the meaning "to serve" and sybolized this idea
> throughout the history of Japan.
>
> erik baker wrote:__________________________________________________
>
> > Hello,
> >
> > Ihope that I can be of some help to you with a
> little
> > info.
> >
> > Originally the warriors of ancient Japan went by
> many
> > different names as they became a military elite
> > serving a more ancient and august leadership(the
> > emperor). These elite warriors where called many
> > different things in many different records. The
> terms
> > that we start to see arrising the most out of
> these
> > recors is "bushi" and "Kyuba no Michi". These two
> > terms as far as I know are the main precursors to
> the
> > famed "Samurai" and "bushido". While there are
> many
> > terms used to describe ancient warriors of Japan
> these
> > appear to be the most common. Samrai does come
> from
> > the meaning "to serve" and sybolized this idea
> > throughout the history of Japan.
> >
>
> Not quite.
>
> The earliest terms for warriors, dating from the
> records of the seventh
> century and later, were "tsuwamono" or "mononofu",
> or occasionally "mosa."
>
> Bushi and samurai are of later development.
>
> Kyuba no michi, BTW, does not refer to the person,
> but to the occupation; it
> is "the WAY of the bow and horse."
>
> Tony
>
>
>The earliest terms for warriors, dating from the records of the seventhDoes either of these translate to "strongman/strongmen"?
>century and later, were "tsuwamono" or "mononofu", or occasionally "mosa."
> From Anthony Byrant:Not as such, but "mosa" means something like "fierce person."
> >The earliest terms for warriors, dating from the records of the seventh
> >century and later, were "tsuwamono" or "mononofu", or occasionally "mosa."
>
> Does either of these translate to "strongman/strongmen"?
> Sorry for the misunderstanding. When I said kyba noIt's usually written with the same kanji (damn those Japanese writers).
> michi I meant the occupation not the person. I was
> just using it as an example.
>
> Just as a question. Is the word mononofu related to
> the word mononobe that is used in the nihon shoki or
> are they just similar by coincidence.