Home - Back

3-hajime.com Translations

- [Previous Topic] [Next Topic]
#1267 [2004-06-28 07:21:25]

3-hajime.com Translations

by secretarytocapt3

Drop everything...
pause the "Hijikata Singing" file
stop raking the mulch
take a break from collecting fundoshi screencaps

In the files section I have uploaded "3-hajimetranslation.htm"
which is basically a translation of all the relevant pages from the
site...take a close look at Tokio's bio, and the Seinan War News
article (I keep mentioning crazy maps and confusing battle
arrays---well wars before the advent of "modern" communication devices
are like this). Those gifted with the Japanese language may want to
compare and contrast with your own translations.

[No] this is not nifty or babelfish...it is actually a human
translation. A couple of months ago I mentioned this site to an
acquaintance...she happened to have read RK many years ago...and she
sent me an email with an attachment of all of her work
@_@ please send her good karmic thoughts...cuz I don't even know how
to repay her -_- I don't even know if I'll meet her again in person!

*Note: The Yaso section is a repeat of what SK translated for us
already...I didn't know she was translating this part

*She spells things differently Seenan War and Fujita Goroo

*hey, guys remember I said that Tokio was an "outgoing" woman...there
is alot to support this in the translation...in my personal fanfic I
have Tokio doing a minor correction on something Fujita Goro had
written...well Tokio was a writing teacher to a woman ranked as
"princess" at Aizu

*Things which Saitou "said" are also pretty clear in this translation

*I especially liked the Seinan War article...one of Saigo's guys..."oh
no the Shinsengumi are coming for us..." (I'm sure he said that in
real life)

*I used to mention in an email to my sister that hist. Saitou was
harder to kill than a cockroach...you couldn't kill him even if you
put him in front of a cannon...no really...LOL!
which makes me think back to the manga of Yahiko going against that
dude with a cannon on his arm near the police station

*A WORD Document version of this file is at
http://www.streamload.com/secretarytocapt3
password makoto
filename:3-hajime.com translation

[Next #1268]

#1268 [2004-06-28 07:44:37]

RE: [SHQ] 3-hajime.com Translations

by shimazuryu

I'd love to access it, but the password doesn't seem to be "Makoto" anymore.

--M.

_________________________________________________________________
Add photos to your messages with MSN 8. Get 2 months FREE*.
http://join.msn.com/?page=features/featuredemail

[Previous #1267] [Next #1269]

#1269 [2004-06-28 07:59:55]

Re: 3-hajime.com Translations

by secretarytocapt3

I think its case sensitive Makoto (capitalize M)
for others who may have a similar problem...see the htm document in
the "Files" section...cool Fujita Goro got to see the Queen Mother...

--- In SHQ@yahoogroups.com, "Hirotada Tokugawa" wrote:
> I'd love to access it, but the password doesn't seem to be "Makoto"
anymore.
>
> --M.
>
> _________________________________________________________________
> Add photos to your messages with MSN 8. Get 2 months FREE*.
> http://join.msn.com/?page=features/featuredemail

[Previous #1268]


Made with