Home - Back

Suzuki sword kanji

- [Previous Topic] [Next Topic]
#1176 [2004-06-18 20:34:31]

Suzuki sword kanji

by spiritus_saitou

Sorry to be late responding to your request, Jon. I've had no access to the internet all day (and it was torture to be away from you guys!)

Since I can't paste kanji into the yahoo mailer and get it to come out displayed correctly, the best I can do is guide you to where it is in the article. If you use the translator that wounds alerted us to the other day (http://www.nifty.com/globalgate/ -- paste in the URL and in the drop-down menu underneath, choose the second option, then hit the button to the right of that), in the main text box (ignoring the top box which is the article title), it's in the seventh paragraph (Nifty gives you first the paragraph of kanji, then the English, then the next paragraph of kanji, etc.) Since I don't read kanji at all, I couldn't tell you where it is... I just know the paragraph.

The URL for the text is http://sara1.gotdns.com/~ark24/suzuki003.html

For anyone interested in how Nifty translated it:

>>Moreover, although it is said that the thief went into the Suzuki family in Meiji 44 on the New Year's Day The sword then put on the alcove (Saburo Miki has the Bizen Nagafune �S�� with fierce god Kunishige Maru) the direction of a fierce god circle -- "-- turn off this sword well -- it prizes with ��" and ���� is quite showy -- making -- coming out -- seemingly it was -- extracting -- "-- get -- �� -- if it goes as " -- a thief -- the force -- overwhelming -- having -- the way way -- it is said that it escaped by ���� <<

As you can see, it deals with the sword a little differently than babelfish did. Sec, you should run an article about Saitou's sword through and see if it translates it any differently...

phil (off to play catch-up with her mail)




---------------------------------
Do you Yahoo!?
New and Improved Yahoo! Mail - 100MB free storage!

[Non-text portions of this message have been removed]

[Next #1201]

#1201 [2004-06-19 16:06:21]

Re: [SHQ] Suzuki sword kanji

by tamagot93

>>Moreover, although it is said that the thief went into the Suzuki family in
Meiji 44 on the New Year's Day The sword then put on the alcove (Saburo Miki
has the Bizen Nagafune 祐定 with fierce god Kunishige Maru) the direction of a
fierce god circle -- "-- turn off this sword well -- it prizes with る" and 朱鞘
is quite showy -- making -- coming out -- seemingly it was -- extracting --
"-- get -- っ -- if it goes as " -- a thief -- the force -- overwhelming --
having -- the way way -- it is said that it escaped by てい <<

About the sword,it says Miki had two swords; one was Bizen Osafune Sukesada
and the other was Kijin maru with showy vermilion-lacquerd scabbard.
Miki esteemed especially the latter one and used to say "This sword cuts
really well".

Tama





[Non-text portions of this message have been removed]

[Previous #1176] [Next #1206]

#1206 [2004-06-19 17:44:32]

Re: Suzuki sword kanji

by secretarytocapt3

I just used nifty
"form of Ikeda fierce god Kunishige Maru's"
http://www.3-hajime.com/aitou.html

from demon>>>fierce god which I know understand...demi-gods from
Hindu/Buddhist cosmology transferred to Japan were pretty fierce
looking...geez and I wrote like several paragraphs about how the
symbolism was connected to Nakajima N's work over at
http://www.shinsengumimb.com...

I also niftied Miki's page Phil...Miki said "this [sword] cuts
well"...maybe that's what he said to the thief! And perhaps he
unsheathed the sword in a way which clearly indicated to them that he
would be happy to demonstrate...

OT about Miki and raising poultry...my aunt had 2 Japanese chickens as
pets and they were very very adorable (this particular breed stayed
very small and their feather patterns were so peculiar)...I enjoyed
observing them until they got eaten by monitor lizards living in a
swamp nearby @_@

--- In SHQ@yahoogroups.com, spiritus saitou wrote:
> >>Moreover, although it is said that the thief went into the Suzuki
family in Meiji 44 on the New Year's Day The sword then put on the
alcove (Saburo Miki has the Bizen Nagafune —S'è with fierce god
Kunishige Maru) the direction of a fierce god circle -- "-- turn off
this sword well -- it prizes with ‚é" and 朱鞘 is quite showy --
making -- coming out -- seemingly it was -- extracting -- "-- get --
‚Á -- if it goes as " -- a thief -- the force -- overwhelming --
having -- the way way -- it is said that it escaped by てい <<
>
> As you can see, it deals with the sword a little differently than
babelfish did. Sec, you should run an article about Saitou's sword
through and see if it translates it any differently...
>
> phil (off to play catch-up with her mail)
>
>
>
>
> ---------------------------------
> Do you Yahoo!?
> New and Improved Yahoo! Mail - 100MB free storage!
>
> [Non-text portions of this message have been removed]

[Previous #1201]


Made with